jueves, 8 de febrero de 2018

Balance del bilingüismo en los Centros Públicos de la Comunidad de Madrid. Ventajas e Inconvenientes

En 2012 Esperanza Aguirre dejó la presidencia de la Comunidad de Madrid indicando que la medida de la que estaba más orgullosa de haber implantado era el bilingüismo en la educación pública madrileña.

De forma que la incorporación del inglés como segunda lengua fue una de las medidas estrella y que mayor esfuerzo recibió por parte del gobierno de la Comunidad de Madrid. De acuerdo con la legislación, “el dominio de este idioma es una herramienta imprescindible para que nuestros alumnos alcancen, gracias a un programa basado en la igualdad de oportunidades en una escuela pública de calidad, una formación que les permita competir en el ámbito laboral en las mejores condiciones y lograr un excelente futuro personal y profesional”.



El Programa Bilingüe de la Comunidad de Madrid fue implementado a partir del curso escolar 2004-2005, entrando de pleno en la educación de miles de alumnos madrileños. La Normativa vigente es la Orden 5958/2010, de 7 de diciembre, por la que se regulan los colegios públicos bilingües de la Comunidad de Madrid, así como la Orden 3331/2010, de 11 de junio, por la que se regulan los institutos bilingües de la Comunidad de Madrid.


¿En qué consiste la educación bilingüe?

A través de este Programa se implementa un modelo de enseñanza mediante el cual el alumno no solo aprende inglés, sino que recibe parte de las enseñanzas en inglés. Es decir, buena parte de las asignaturas que tiene a lo largo del curso escolar, las recibe en inglés. De esta forma, de acuerdo con la normativa vigente, la lengua inglesa se convierte en una segunda lengua vehicular de la enseñanza.
¿Y cuál es la idea que se persigue mediante la implantación de este programa? El principal objetivo que se sigue es que los estudiantes adquieran  competencias  en  inglés en asignaturas que históricamente se han impartido en castellano.

Sobre el papel, los alumnos del programa bilingüe reciben todas las asignaturas en inglés a excepción de matemáticas y lengua. Aunque en la práctica no siempre es así, depende de una gran cantidad de factores, aunque con el paso de los años acaba funcionando como se explica. En general, en estas asignaturas que se imparten en inglés, existe la figura del ayudante nativo, un profesor de un país  de habla anglosajona que acompaña al profesor en la clase y le apoya, coordinando entre ambos la impartición de las clases.


¿Cuántos centros públicos están inscritos?

El primer curso de 2004-2005, fueron un total de 25 colegios los que se adscribieron al programa, pasando a 353 colegios públicos en 2015, así como 110 institutos –y 181 centros concertados-.
Sin embargo, para el curso 2017-2018, se realizaron un total de 21 incorporaciones. De forma que el bilingüismo en la Comunidad de Madrid se acercaba ya a cerca de la mitad de sus colegios públicos (46,5%) y a más de la mitad de sus institutos (50,3%), lo que supone un total de 515 centros públicos bilingües, 365 de ellos colegios y 150 institutos –sin contar los centros concertados-.
Este vídeo que se muestra a continuación analiza los primero diez años del bilingüismo en la Comunidad de Madrid.


¿Hay acuerdo sobre el Programa Bilingüe de la Comunidad de Madrid?

No obstante, el Programa Bilingüe de la Comunidad de Madrid no ha generado en la sociedad madrileña –y española- un consenso generalizado.
Hay muchas posturas a favor y en contra, que se exponen a continuación.


Inconvenientes del Programa Bilingüe

Son varios los argumentos que se han esgrimido en contra de este programa. A continuación planteamos los más destacados.


Menor nivel de competencias y conocimientos


Un estudio elaborado en 2017 por un grupo de investigadores de la Universidad Carlos III indicaba que se había "encontrado un efecto negativo sobre el nivel de competencias y conocimientos de los alumnos que han seguido este programa bilingüe en aquellas materias que se han enseñado en inglés".

De manera que los profesores al tener que focalizarse en el aprendizaje del inglés, se centraban menos en las competencias y conocimientos. Esta ha sido la crítica fundamental hacia este programa desde su implantación: que el alumnado debe centrarse más en el aprendizaje del inglés que en el contenido en sí mismo, por lo que en comparación con los alumnos que no reciben el programa bilingüe sus conocimientos sobre las materias en cuestión son menores.

Segregador


Además, hay una crítica hacia el programa que indica que este puede ser selectivo y elitista. Quienes defienden esta postura mantienen que el sistema lo único que hace es seleccionar a los mejores alumnos, aquellos con mejores notas en inglés, ya sea porque tienen más capacidad (hay que recordar que buena parte del alumnado que comienza en primaria el programa no se mantiene durante secundaria) o porque su familia puede ayudarles. ¿Y cómo es esta ayuda? Por medio de academias privadas. Este recurso únicamente podría ser utilizado por aquellas familias con más recursos, por lo que el sistema, según sus detractores, favorecería una desigualdad clasista (En este artículo se explica muy bien http://www.publico.es/politica/colegios-bilinguees-arriesgada-huida-delante.html).

Profesorado no especializado en inglés

Otra cuestión se centra en los profesores: muchos de ellos han estudiado sus carreras en castellano y deben obtener un nivel muy elevado de inglés para enseñar. El problema no es tanto este nivel sino las explicaciones en otro idioma que no es el natural. Una profesora explicaba que “no soy traductora y mi carrera la he estudiado en español. Cuando tengo alguna duda muy concreta sobre una palabra, a veces los asistentes tampoco pueden ayudarme porque saben inglés, pero no saben nada sobre la historia de España”. ( https://www.cuartopoder.es/espana/2017/09/14/bilinguismo-aulas-madrid-segregacion-educativa/)


Ventajas del Programa Bilingüe

No obstante, también hay argumentos a favor de este programa. A continuación se indican los principales.



Nivel de inglés

Es obvio que el nivel de inglés del alumnado es mejor entre aquellos que están inmersos en el programa bilingüe. Esta es una ventaja muy notable y que supone un gran incentivo en un mundo cada vez más interconectado y globalizado como el que vivimos.

Mejores resultados

En la Prueba de Acceso a la Universidad (PAU) del curso escolar 2015/2016 hizo el examen la primera de las promociones del programa bilingüe. Y los resultados fueron claros: aquellos estudiantes que lo habían realizado tuvieron de media 0,78 puntos más que la media de la Comunidad (7,28 vs a 6,50).

Esta diferencia se acentuó en la asignatura inglés: un 7,58 vs 6,54 de la media de la Comunidad de Madrid.
Estos resultados pusieron de manifiesto que efectivamente a nivel académico los alumnos estaban obteniendo mejores resultados independientemente de la calidad de los contenidos que recibieran en inglés. Y desacreditaron las críticas que reciben sobre la falta de conocimientos en general de las materias (En este artículo se defienden estas posturas: https://www.elsaltodiario.com/educacion/el-bilinguismo-es-un-exito).


¿Conclusión?
Sinceramente no podría hablar de conclusión en la situación actual. El programa bilingüe es todavía muy reciente como para tomar medidas drásticas (eliminarlo o ampliarlo a todo el alumnado).
Creo que hay un elemento que, como en muchas ocasiones, falta: la evaluación del programa. Se necesita un sistema de evaluación donde pueda haber una forma de comparar ambos sistemas, bilingüe y castellano para poder observar fortalezas y debilidades y poder extraer conclusiones consistentes para mejorar la educación de nuestros jóvenes, que de esto se trata todo el asunto.
Quizá por ello el bilingüismo recibe tantas críticas, porque afecta directamente a las personas, y en concreto a los más jóvenes, pero si nuestra principal preocupación son ellas, tenemos que esforzarnos por llevar a cabo una evaluación crítica y formal que nos permita avanzar hacia un sistema de enseñanza de calidad. 

2 comentarios:

  1. Me parece que hay una carencia importante respecto a la capacidad del uso del inglés. Tal carencia puede ser por la tardanza de la implantación de esta clase de programas. Ahora bien, dando ¨social sciences¨ a los alumnos corremos el peligro de que se aprendan frases de memoria para sacar buena puntuación en un test. Otro cosa que quería señalar a modo de curiosidad es que cuando alguien pronuncia algo correctamente en este idioma siempre surge una risilla por parte de la audiencia, tachando la expresión de pedante o repipi , me parece grave. Cuando uno visita los países nórdicos, uno se da cuenta de que hablar inglés es lo más normal del mundo y nadie se ríe. Las películas dobladas o incluso las que llevan subtítulos en castellano, limitan la capacidad de aprender este idioma porque al final uno siempre está atento a leer los subtítulos. También el modo de rellenar espacios en los ejercicios de inglés me parecen lo menos didáctico del mundo. Uno aprende inglés hablándolo con otra persona. Los debates en clase pueden servir, cuando alguien tiene que defender una idea en este idioma, no sólo aprende a cómo decirlo sino que también aprende a desenvolverse en el tiempo real de una conversación. Internet puede ser una gran ayuda, y el wordreference más. Otro factor importante es desarrollar el autoconcepto o autoconfianza, la gente que piensa que sabe poco de inglés no siente con la confianza suficiente por el miedo al ridículo al usar este idioma incorrectamente, tendríamos que contar así con este factor psicológico. Espero que se expanda este programa ya que de no ser así, la gente perdería la oportunidad de leer grandes libros, letras de canciones o documentales interesantísimos (entre otras muchas cosas) que nos ofrece la cultura en este idioma.

    ResponderEliminar
  2. Muy buen aporte, Juan Pablo. La globalización es una realidad. Es una realidad que está ocurriendo, nos guste más o menos. Resulta que uno de los dos idiomas más hablados es el inglés, de modo que es todo un acierto que se imparta en los centros públicos, privados, concertados, verdes y azules (todo tipo de centro educativo, vaya). Sin embargo, cierto es que en muchos colegios esto no es más que un extra en el currículo. Hay muchos centros que se publicitan como centros bilingües, pero se limitan a impartir asignaturas como Ciencias, Plástica o Educación Física en inglés, como bien dice Ignacio. Y, seamos francos, esto no es una solución al problema (¿qué problema? Pues que no se sabe inglés, que viene turismo de habla inglesa y no es frecuente que puedan comunicarse con los habitantes de, por ejemplo, Madrid).
    En definitiva, está muy bien que se elabore este tipo de propuesta, que se lleve a la práctica y todo, pero probablemente sería conveniente ir haciendo una revisión al proyecto, implantado hace ya seis años como poco.

    ResponderEliminar