“Los límites de mi lenguaje significan los límites de mi mundo.” ~ Ludwig Wittgenstein
Desde
hace ya algo más de una década, la palabra bilingüismo se ha colado en nuestras
vidas pisando cada vez más fuerte. Cada vez nos encontramos más y más centros
escolares que cuelgan orgullosos en la puerta de sus centros el distintivo
“Colegio bilingüe”. Si tenemos en cuenta el origen etimológico de la palabra
bilingüe, vemos que procede del latín “bilinguis” y que
está formada por dos componentes: el prefijo “bi-“, que significa “dos” y el
sustantivo “lingua”, sinónimo de “lengua”. Partiendo de esta base, entendemos
que el bilingüismo es un adjetivo que se refiere a aquella capacidad de hablar
dos lenguas. Pero entonces, es en este momento cuando nos paramos a pensar y
nos preguntamos: ¿Son nuestros estudiantes realmente bilingües? ¿Es una
realidad o sólo un intento desesperado impuesto en los últimos años para paliar
años y años de desventaja frente al resto de Europa con respecto al inglés y al
bilingüismo?
Madrid es considerada una
Comunidad Bilingüe que lleva desarrollando su programa de enseñanza bilingüe
español-inglés desde el curso 2004-2005. Su implantación comenzó en 26 colegios
públicos de Educación Infantil y Primaria. En septiembre de 2017 la cifra había
ascendido a 515 centros públicos bilingües, contando colegios e institutos. El
bilingüismo tal y como lo encontramos en los centros consiste en impartir más
horas de inglés sí, pero además, que ciertas asignaturas como Ciencias
Naturales ahora se haya convertido en
“Science”. Según aparece en la página de
www.madrid.org, un colegio bilingüe es un
centro en el que:
· -Los alumnos de los colegios bilingües reciben
entre el 30% y el 50% de su horario en lengua inglesa.
· - Cualquier área, excepto Matemáticas y Lengua
Castellana, puede ser impartida en inglés.
· - Además, el Área de Conocimiento del Medio Social
y Cultural se imparte con carácter obligatorio en lengua inglesa desde 1º hasta
6º de Educación Primaria.
· - Todos los alumnos de un colegio bilingüe cursan
sus enseñanzas en español-inglés.
Cualquiera tendría claro, viendo
estos datos, que nuestros niños y adolescentes dominan sin problema una lengua
que, hasta entonces, había sido un lastre o una de esas asignaturas que amas o
de lo contrario, odias. Sin embargo, ni los informes dan resultados tan
optimistas ni cierta parte de la población cree que el sistema sea tan exitoso
como se dice. Como siempre, existen aquellos que defienden el bilingüismo así como sus detractores. Los defensores de este programa lo hacen porque creen en una
serie de ventajas. Según afirma https://psicologiaymente.net,
“Hay consenso científico acerca de que a edades más tempranas hay más
plasticidad cerebral”, o como se
suele decir de forma coloquial, los niños absorben como esponjas y por eso
aprenden todo mucho más rápido. Esta es una de las ventajas más claras del
bilingüismo a edades tempranas. Esta
misma página afirma que el propio hecho de aprender un idioma conlleva otras
ventajas como la capacidad para pronunciar fielmente los fonemas de la lengua
secundaria. Otra gran ventaja, y seguramente una de las más importantes (o
mejor dicho, lo que lleva a más gente a querer ser bilingüe) es el hecho de poder tener un mejor futuro
laboral. Hoy en día es casi obligatorio que se tenga un buen nivel de inglés
para optar a un buen trabajo. Por otro lado, es evidente que conocer un idioma es
conocer parte de su cultura y eso te hace ser mucho más abierto mentalmente.
Además, numerosos estudios, como los que aparecen en esta página web http://www.telegraph.co.uk/education/educationopinion/10126883/Why-learn-a-foreign-language-Benefits-of-bilingualism.html
afirman que hablar dos o más idiomas mejoran al menos 7 habilidades cognitivas:
- · Te hace ser más inteligente al mejorar la funcionalidad de tu cerebro, ya que este se ve retado a comunicarse en varios idiomas.
- · Desarrollas habilidades multitarea, por ejemplo, tienes la habilidad de cambiar de un idioma a otro sin dificultad.
- · Mantienes alejado el Alzheimer y la demencia senil.
- · Mejora tu memoria. Esto es porque, el cerebro es un músculo que se ejercita con ejercicio, al igual que cualquier otro. Aprender otro idioma obliga al cerebro a ejercitarse al tener que memorizar vocabulario, estructuras, reglas… así, el cerebro se vuelve “fuerte” y tu memoria se incrementa.
- · Tu percepción aumenta. Estos estudios dicen que la gente que habla más de un idioma son mejores que el resto observando lo que les rodea.
- · Mejora tu capacidad de decisión.
- · Mejoras en tu propio idioma. Al conocer las estructuras, reglas, vocabulario etc, te vuelves mejor comunicador.
S
S Sin embargo, como he mencionado anteriormente, no todo el mundo es
partidario de un sistema que se supone excelente. Tanto profesores,
como sindicatos y expertos cuestionan este programa y encuentran en este una
serie de desventajas que afectan en muchos casos al rendimiento en el resto de
las asignaturas. Los profesores se “quejan” de que hay ciertas materias que no
son fáciles de enseñar y que ahora
además se encuentran con la dificultad añadida de tener que impartirlas en
inglés, con todo lo que ello supone. Encontrar la motivación en un adolescente
ya es complicado, aún más si reciben una materia en una lengua que no es la
suya, ya que hace que su comprensión y estudio sea mucho más arduo de lo que ya
de por sí es. Además, es importante resaltar que muchos de los profesores de
estas asignaturas que ahora se ven obligados a enseñar en inglés, han tenido
que habilitarse o tomar un curso “express”, recibir cualquier tipo de formación
de cara a obtener un nivel B1 o B2 mínimo que pruebe que están capacitados.
Esto supone tiempo y dinero, y no siempre se consigue el resultado que se
espera. En cuanto a los alumnos, los expertos hacen alusión a una posible
segregación, ya que en ocasiones hay que recurrir a la división de las clases
en bilingües y no bilingües, por lo que se provocan ciertas diferencias entre
los alumnos. Si vamos más allá, nos encontramos con centros privados bilingües
que han “invitado” a marcharse a aquellos alumnos que tienen dificultades para
seguir el ritmo con la excusa de que “no se adaptan”. Según la FAPA Francisco
Giner de los Rios “La enseñanza, tanto de un idioma como de una materia, no
se puede realizar a golpe de martillo, lleva un proceso de planificación y
aprendizaje Desde sus
orígenes se ha querido imponer de tal forma que lo que ha provocado ha sido un
proceso selectivo del alumnado donde al llegar a la ESO los alumnos son
separados según el conocimiento del idioma. Las dificultades que puedan tener
no son solucionadas en los propios centros al no existir los apoyos y desdobles
necesarios, teniendo que ser las familias que puedan las que resuelvan por sí
solas el desaguisado y por lo tanto se vuelve a producir otra nueva
segregación, los hijos de las clases sociales más desfavorecidas tendrán más
problemas a la hora de adquirir esas competencias.” A la vista de esto, se hace
referencia también al hecho de que los estudiantes, al verse obligados a aprenderse
las lecciones en otra lengua, al final adquieren las competencias básicas o
incluso a veces, ni eso: “estudios recientes señalan que el alumnado del
modelo bilingüe está adquiriendo menos competencias”.
Desde mi punto de vista, es evidente que la implantación del bilingüismo tiene
ventajas e inconvenientes. Sería muy osado decir que este programa solo tiene
cosas buenas o solo cosas malas, porque no sería cierto. En mi opinión, creo
que la idea es brillante pues, ¿quién no quiere que las futuras generaciones
sean bilingües, como mínimo? Sin embargo, esa brillante idea no se está llevando
a cabo como debería. Tal y como he citado anteriormente, el error más grande que
yo veo es el de haber implantado el bilingüismo de forma rápida, casi “con
calzador”,obligando así a un gran número de docentes a prepararse no solo para
aprender y adquirir el nivel exigido sino también a reestructurar sus clases,
su temario y en muchas ocasiones, su propia forma de enseñar. El alumnado se ve
afectado por esto, ya que se encuentran con un temario que tienen que entender
y aprender en otra lengua diferente a la suya. Personalmente, dudo mucho de que
esas clases de “Science” en primaria sean del todo efectivas. Creo en los
beneficios del aprendizaje interdisciplinar, pero siempre y cuando esos
conocimientos se hayan adquirido previamente para que su comprensión al
estudiarlos después en otros idiomas se asiente de verdad. Y esto es lo que
precisamente se ha omitido. Como ya hemos visto, el bilingüismo conlleva que la
mayoría de las asignaturas se impartan SOLO en inglés y es fácil encontrar estudiantes que saben cantar la lección sobre el sistema digestivo en inglés "como un loro" y que luego no sepan que es la tráquea, por ejemplo. Así que yo me pregunto:
¿Realmente se consigue un bilingüismo real suprimiendo contenido de las
materias para impartirlos en inglés? ¿No es jugar con la adquisición de
conocimientos del estudiante y, por tanto, su educación? ¿No sería más
beneficioso que se hubiesen ampliado las horas de inglés en las que primasen la
conversación y se trabajase esta en un ambiente más natural, sin tanto guión de
estructuras, frases hechas, etc…? Estoy muy a favor del bilingüismo, quiero
creer en ello, pero aún queda mucho trabajo por hacer, y parte de el está en nuestras manos.
FUENTES
- · https://definicion.de/bilingue/
- · http://www.madrid.org/cs/Satellite?c=CM_ContenComplem_FA&cc=1142431446124&cid=1142585673567&pageid=1167899195791&pagename=PortalEducacion/CM_Actuaciones_FA/EDUC_Actuaciones
- · https://psicologiaymente.net/psicologia/que-es-el-bilinguismo
- · http://www.telegraph.co.uk/education/educationopinion/10126883/Why-learn-a-foreign-language-Benefits-of-bilingualism.html
- · http://www.abc.es/familia/padres-hijos/abci-educacion-bilingue-si-o-no-201610070153_noticia.html
No hay comentarios:
Publicar un comentario